Here is part 1 of “The Sleeping Beauty in The Wood,” in intermediate-level Spanish with English translation.
“The Sleeping Beauty in The Wood” is one of the stories that appear in my book Spanish Bilingual Bridge: Classic Fairy Tales for Intermediate Readers
The Sleeping Beauty in The Wood (part 1 of 2)
Había una vez un rey y una reina que tuvieron una nueva hija. Habían esperado muchos años por ella y estaban extremadamente felices. Para celebrar su nacimiento, organizaron un gran festín.
Once, there was a king and queen who had a new baby daughter. They had waited many years for her and were extremely happy. To celebrate her birth, they organized a big feast.
Invitaron a las siete hadas de su reino como invitadas especiales. El palacio fue grandiosamente decorado para la ocasión. A cada hada se le había asignado un lugar con una caja dorada decorada con diamantes y rubíes.
They invited all seven fairies from their kingdom as special guests. The palace was grandly decorated for the occasion. Each fairy had a place setting with a golden box decorated with diamonds and rubies.
Cuando estaban a punto de iniciar el festín, una octava hada llegó inesperadamente. No había sido invitada porque todos asumían que había muerto, ya que no salía de su torre aislada hace más de 50 años. El rey y la reina se sorprendieron, pero igualmente le dieron la bienvenida. Rápidamente colocaron un asiento extra en la mesa.
As they were about to start the feast, an eighth fairy arrived unexpectedly. She was not invited because everyone assumed she was dead, as she had not left her secluded tower in over 50 years. The king and queen were surprised, but welcomed her. They quickly arranged an extra seat at the table.
La vieja hada refunfuñó para sí misma, pero tomó el asiento que le habían ofrecido. Después del festín, llegó el momento de que las hadas ofrecieran sus dones mágicos a la princesa.
The aged fairy grumbled to herself, but she took the seat they offered. After the feast, it was time for the fairies to give their magical gifts to the princess.
La primera hada bendijo a la princesa con una belleza inigualable.
The first fairy blessed the princess with unmatched beauty.
La segunda hada le dio el temperamento más gentil.
The second fairy gave her the gentlest temperament.
La tercera hada le concedió el don de la gracia.
The third fairy granted her the gift of gracefulness.
La cuarta hada aseguró que la princesa bailase perfectamente.
The fourth fairy ensured she would dance perfectly.
La quinta hada la bendijo con una encantadora voz para cantar.
The fifth fairy blessed her with a lovely singing voice.
La sexta hada le dio un gran talento musical.
The sixth fairy gave her great musical talent.
Entonces, el hada que no había sido invitada se levantó. Maldijo a la princesa, diciendo que se pincharía el dedo con la punta de una rueca y moriría.
Then, the uninvited fairy stood up. She cursed the princess, saying she would prick her finger on a spindle and die.
Todos en el festín quedaron impactados y muchos comenzaron a llorar. Entonces, la última hada salió detrás de una cortina. Se había escondido para así poder dar su regalo al final, temiendo precisamente una maldición como esa.
Everyone at the feast was shocked and many people started crying. Then, the last fairy came out from behind a curtain. She had hidden herself so she could give her gift last, fearing exactly such a curse.
“No puedo remover completamente esta maldición” explicó. “Pero puedo hacerla menos terrible. En lugar de morir, la princesa caerá en un sueño profundo por 100 años cuando se pinche la mano con una rueca. Luego, un príncipe la despertará”.
"I can't completely remove this curse," she explained. "But I can make it less terrible. Instead of dying, the princess will fall into a deep sleep for 100 years when she pricks her hand on a spindle. Then, a prince will wake her up."
La princesa creció feliz y amada. Sus padres intentaron prevenir la maldición removiendo todas las ruecas del reino. Pero una rueca fue llevada al castillo por un nuevo sirviente que no sabía sobre la regla.
The princess grew up happy and loved. Her parents tried to prevent the curse by removing all spinning wheels from their kingdom. But one spinning wheel was brought into the castle by a new servant who didn’t know about the rule.
Cuando ella tenía alrededor de 16 años, la princesa encontró la rueca mientras exploraba el castillo. Nunca había visto una y la tocó por curiosidad. La maldición hizo efecto y se pinchó el dedo. La princesa cayó instantáneamente en un sueño profundo. Nadie podía despertarla.
When she was about 16 years old, the princess found this spinning wheel while exploring the castle. She had never seen one and touched it out of curiosity. The curse took effect, and she pricked her finger. She fell, instantly, into a deep sleep. No one could wake her up.
El rey y la reina consultaron con el hada que había modificado la maldición. Estaban preocupados de que la princesa despertara sola dentro de 100 años, cuando todos los que conocía ya no estuviesen. Así que el hada lanzó un hechizo sobre todo el castillo.
The king and queen consulted with the fairy who had modified the curse. They worried about the princess waking up alone in 100 years, with everyone she knew gone. So, the fairy cast a spell on the entire castle.
Todos en el castillo, incluyendo los miembros de la corte, sirvientes, caballos y el perro de la princesa cayeron en el mismo sueño mágico. Incluso el fuego y la comida fueron encantados para mantenerse preservados durante 100 años.
Everyone in the castle, including the court members, servants, horses, and the princess's pet dog, fell into the same magical sleep. Even the fires and food were enchanted to stay preserved for 100 years.
El rey y la reina tuvieron que quedarse despiertos para gobernar y proteger el castillo, por lo que no fueron afectados por el hechizo. Con mucho pesar, se despidieron de su hija.
The king and queen had to stay awake to rule and protect the castle, so they weren't put under the spell. With heavy hearts, they said goodbye to their daughter.
En el momento en que dejaron el castillo, un denso bosque con espinosos zarzales creció a su alrededor, ocultándolo del mundo. El rey y la reina se trasladaron a otra parte del reino y ordenaron que nadie se acercara al castillo. Con el tiempo, la historia sobre el castillo y sus habitantes dormidos casi se desvaneció de la memoria.
As soon as they left the castle, a thick forest with thorny brambles grew around it, hiding it from the world. The king and queen moved to another part of the kingdom and ordered that no one should go near the castle. Over time, the story about the castle and its sleeping inhabitants almost faded from memory.
Cien años más tarde, una familia diferente gobernaba el reino. El príncipe de dicha familia fue a cazar cerca del antiguo castillo. Lo vio desde una colina y preguntó a sus compañeros sobre él. Ellos compartieron varios rumores e historias tenebrosas.
A hundred years later, a different family ruled the kingdom. The prince from this family went hunting near the old castle. He saw it from a hill and asked his companions about it. They shared various scary stories and rumors.
Un campesino anciano en el grupo de cazadores compartió una historia diferente.
An elderly peasant in the hunting group shared a different tale.
“Su Alteza, hace más de cincuenta años, mi padre me contó sobre una princesa que dormía dentro del castillo. Me dijo que ella era extremadamente bella y estaba destinada a dormir por cien años hasta que un príncipe la despertase”.
"Your Highness, over fifty years ago, my father told me of a princess sleeping inside the castle. He said she was extremely beautiful and is destined to sleep for a hundred years until a prince awakens her."
El príncipe pensó que esto sonaba como a una aventura emocionante e inmediatamente se dirigió hacia el castillo.
The prince thought this sounded like an exciting adventure and immediately went towards the castle.
Cuando se acercó, el denso bosque encantado mágicamente abrió un camino para él. Mientras caminaba, el sendero se cerraba tras él, impidiéndole a cualquiera seguirlo.
When he got close, the thick, enchanted forest magically opened a path for him. As he walked through, the path closed behind him, preventing anyone else from following.
A pesar del inquietante silencio y la visión de personas y animales dormidos, el joven príncipe valiente siguió adelante. Era una escena muy peculiar ver a las personas dormidas en medio de todo tipo de tareas.
Despite the eerie silence and the sight of sleeping people and animals, the brave young prince pressed on. It was a most peculiar site to see people asleep in the middle of all kinds of tasks.
Se adentró en el castillo y vio mucha gente: señoritas, caballeros, guardias y sirvientes. Estaban dormidos, algunos de pie, algunos sentados, otros incluso roncando.
He went into the castle and saw many people – ladies, gentlemen, guards, and servants. They were all asleep, some standing, some sitting, some even snoring.
Finalmente, encontró una bella habitación, decorada con oro. Allí, vio una escena impresionante: una joven princesa, alrededor de los quince o dieciséis años, durmiendo en una cama. Era tan hermosa que parecía casi mágica.
Finally, he found a beautiful room, decorated with gold. There, he saw a breathtaking sight – a young princess, about fifteen or sixteen years old, sleeping on a bed. She was so beautiful, she seemed almost magical.
Se arrodilló a su lado, temblando. En ese momento, la princesa abrió sus ojos y lo miró con una expresión gentil.
He knelt beside her, trembling. At that moment, the princess opened her eyes and looked at him with a gentle expression.
"¡He esperado tanto tiempo por ti!" exclamó la princesa al ver al príncipe.
"I have waited so long for you!" the princess exclaimed when she saw the prince.
...To be continued next week in part 2 of 2